-
1 mettre les cannes
разг.удрать, убежать, смотать удочки- Alors, lança Kid, continue! C'est pas la peine. De toute façon, demain matin, avant que les autres se réveillent, j'aurai mis les cannes. (B. Clavel, L'hercule sur la place.) — - Ну, - крикнул Кид Пьеру, - продолжай! - Не стоит. Во всяком случае, завтра утром, прежде чем другие встанут, я уже убегу.
-
2 mettre
vmettre aux abois — см. aux abois
mettre aux aguets — см. aux aguets
mettre le cap sur... — см. mettre le cap sur...
mettre à chef — см. mener à chef
mettre au ciel — см. élever au ciel
mettre au courant — см. au courant
mettre la croix sur... — см. faire la croix sur...
mettre qn, qch au cul de qn — см. envoyer qn, qch au cul de qn
mettre à cul — см. jeter à cul
mettre de la différence entre... — см. faire de la différence entre...
mettre des entraves à... — см. apporter des entraves à...
c'est l'étincelle qui a mis le feu aux poudres — см. il ne faut qu'une étincelle pour allumer un grand incendie
mettre aux gages — см. aux gages
mettre le grappin sur... — см. jeter le grappin sur...
se mettre à la hauteur de... — см. être à la hauteur de...
se mettre au lit — см. aller au lit
mettre à la merci de... — см. se mettre à la merci de...
il ne faut pas mettre la faucille en la moisson d'autrui — см. il ne faut pas jeter la faux en la moisson d'autrui
mettre obstacle à... — см. faire obstacle à...
mettre sur orbite — см. sur orbite
mettre la paix entre... — см. faire la paix de qn
mettre en passe — см. en passe
vendre la peau de l'ours, avant de l'avoir mis par terre — см. vendre la peau de l'ours, avant de l'avoir tué
mettre au propre — см. au propre
se mettre en quête — см. en quête
il ne faut pas compter sur les souliers d'un mort pour se mettre en route — см. ne comptons pas sur les souliers d'un mort pour être bien chaussés
se mettre en tas — см. être en tas
mettre au tas — см. jeter au tas
mettre en taule — см. en taule
-
3 canne
I f1) тростникcanne à sucre — сахарный тростник2) трость, палкаcanne blanche — 1) палка слепого 2) перен. слепой3) труба для нагнетания воды ( в пласт)5) тех. шуровочный лом, мешалка6) ист. канна (мера длины, равная 1,71-2,98 м)7) прост. ногаII f -
4 canne
f -
5 canne
n. f.1. (pl.): 'Pins', 'gambs', legs. Mettre les cannes: To 'scram', to 'scarper', to run away.2. Etre en canne (of criminal): To be prohibited by law from entering certain urban areas.3. Avoir la canne: To 'have the big stick', to have an erection (also: avoir le gourdin). 4 Casser sa canne: To 'kick the bucket', to 'snuff it', to die. -
6 HUIPANA
huîpâna > huîpân.*\HUIPANA v.t. tla-., mettre en ordre, disposer en bon ordre.Esp., poner orden y concierto en las cosas o en la republica.Molina II 157.Angl., to put something in order (K)." tlahuîpâna ", il arrange (les cannes, les roseaux).Est dit de la fabrication de paniers, chiquiuhtli. Sah10,83.de nattes, petlatl. Sah10,86.de paniers, ohtlachiquihuitl Sah10,83." tlahuîpâna ", er ordnet die Sachen, Geschäfte. SIS 1952,325." tlamamana, tequiti, tlahuipâna ", il dispose les choses avec soin, il travaille, il met les choses en ordre - er bringt Opfergaben dar, zahlt Abgaben, ordnet die Geschäfte.Est dit du vieil homme en Sah 1952,4:15.D'après R.Siméon 629. Olmos dit: celui qui arrange, dispose les chose. Au fig. père, mère, directeur, chef, seigneur, etc." tlatlâlia, tlaihmati, tlayocoya, tlahuîpâna, tlapopohtia, tlanahnâmictia ", he constructs, prepares, arranges, orders, fits, matches (materials). Est dit de l'artisan. Sah10,25." tlahuîpâna ", il arrange (des plumes) - he arranges (the feathers).Est dit du plumassier. Sah10,25." zan îxpan contecpânqueh conhuîpânqueh ", ils les ont simplement rangées, ils les ont disposées en bon ordre devant lui. Parures offertes à Cortès. Sah12,15.*\HUIPANA v.t. tê-., mettre des gens en ligne.Esp., poner por orden y concierto la gente, cuando hay procesion (M).Angl., to line people up (K)." têhuipânah ", ils mettent (les invités) en ordre.Est dit de ceux qui assurent le service du banquet. Sah4,117." ic têhuîpântiuh, têcempilohtiuh ic ommocâhua in îcuitlapilco, in tlacuitlapilco in tlatzaccan ", so he went in order, going in line, and so were left those of lesser rank, of inferior station in last place. Sah4,118.*\HUIPANA v.réfl., former une ligne.Esp., se forma en cola (T).Angl., to form a line (K)." niman ic îxpan onnehuîpânalo ", es stel1t sich alles vor ihm in Ordnung. Sah 1927,1?9." inic ohtlatocah, zan motêcpanah, mohuîpânah, patlâhuatihuih ahnôzo zan cempantih ", quand elles suivent leur chemin, elles vont en bon ordre, en ligne, en un large courant ou seulement sur une file - as they travel along their way, they go in good order, in procession, in a wide stream, or only in single file.Est dit des fourmis cuitlaazcatl. Sah11,90. -
7 TEMA
A.\TEMA têma > tên.*\TEMA v.t. tla-.,1.\TEMA remplir.2.\TEMA enfouir, mettre quelque chose, fourrer quelque chose (dans un contenant)." in âmatl îxpan contêma petlapan in otlatopilli ", il dépose du papier sur une natte devant les cannes - he laid down paper on the reed mat before the staves. Acte de dévotion d'un marchand. Sah9,51." in zan mahcêhualtzintli, in motolinia, zan copalxalli in tleco quitêma ", les gens du commun, les pauvres ne mettent que de l'encens grossier sur le feu - the commoners, the poor, only threw coarse incense into the fire. Sah4,88." concuih in copalli, contêmah in întlemahco in oncân têntiuh tlexôchtli ", ils prennent de la résine de copal, la placent sur leur cuillière à encens, où il y a plein de braise. Sah3,63." quihuâlcâuhtiquîza quihuâltêntiquîza tlecuazco in tecolli ", rapidement il laisse, rapidement il dépose les charbons (de sa cuillère à encens) dans le foyer. Sah2,58." tlâllân in tlâcachîhua, in tlatêma, motlatataquia, motapazoltia ", il se reproduit sous terre, il enfouit, il creuse un terrier, il fait un nid - il bears its young unterground, it goes down, burrows, makes a nest. Est dit du lapin, tôchin. Sah11,13." inic tlatlâza, tlâllan caquia in îcuitlapil, oncân quintêma in îtehuân ", quand elle pond des œufs elle inserre sont abdomen dans le sol, c'est là quelle place ses œufs - when it lays egges it inserts its abdomen unter ground, there it deposite its egges. Est dit de la sauterelle (chapolin).Sah11,96." xâltitlan in quintêma îtehuân ", elle enfouit ses œufs dans le sable. Est dit de la tortue, âyôtl. Sah11,60.Note: l'objet îtehuân est ici animé.*\TEMA v.réfl. à sens passif, on le plonge, on le fourre dans (locatif)." môya, âtlân motêma ", on le décortique, on le plonge dans l'eau - it is shelled, placed in water. Est dit du maïs qu'on va semer. Sah11,283." moteci ahnôzo zan motzahtzayâna, âtlân motêma, âciyâhua ", on la reduit en poudre ou on la déchire simplement en morceaux, on la plonge dans l'eau, elle s'imprègne d'eau - se muele o quiza se hace pedazos, se coloca en agua, se macera en agua.Est dit de la préparation d'une potion médicinale à partir de la plantecuachtlacalhuaztli. Cod Flor XI 156r = ECN9,172 = Sah11,164" âtlân motêma, ciyâhua ", on la plonge dans l'eau, elle s'imprègne d'eau - it is set, soaked, in water. Est dit de la plante coahtli. Sah11,144." âcaiyetl ihtic motêma ", on le fourre dans le tube à tabac - it is placed inside a tobacco tube. Est dit du tabac itziyetl. Sah11,147.B.\TEMA tema > ten.*\TEMA v.réfl., prendre un bain de vapeur.Esp., bañarse en temazcalli (M).Angl., to bathe in a sweethouse (K)." ninotema ", je prend un bain de vapeur - I bathe myself. Sah11,275." motemah mahâltiah ", ils prennent un bain de vapeur, ils se lavent - they bathed in the sweat house and with (soap and) water. Sah8,48" mâltia, motema, mopâpâca ", elle se baigne, elle prend un bain de vapeur, elle se lave.Est dit de la prostituée, ahuiyani. Sah10,55.*\TEMA v.réfl. avec préf. huâl-., se lever, en parlant d'une constellation." in ihcuâc huâlnêci, huâlmotema ", quand elle apparait, quand elle se lève. Est dit de la constellation mamalhuaztli. Sah7, 11.*\TEMA v.t. tê-., baigner quelqu'un.Esp., bañar a otro [en temazcalli] (M).Angl., to bathe someone in a sweethouse (K)." inic quitemaz, îhuân in quimixihuîtîz in îmichpôch ", afin qu'elle baigne et fasse accoucher leur fille. Launey II 112 (3) = Sah6,149 (qujtemaz)." quitemazqueh ", ils le baignerons. Il s'agit d'une mise à mort dans le temazcalli. Dib.Anders. traduisent they would (…) cook him [in the steam bath]. Sah4,93. -
8 acies
ăcĭēs, ēī, f. - Lebaigue P. 16) - gén. arch. acii Matius d. Gell. 9, 14, 14, et acie Caes. BG. 2, 23, 1; Sall. H. 1, 41. [st1]1 [-] tranchant, pointe d'un objet pointu; pointe de l'épée, fil de l’épée, épée. - acies securis, Cic.: tranchant de la hache. - acies gladii, Plaut.: pointe de l'épée. - acies unguium, Plin.: bout des ongles. - aciem trahere (excitare): aiguiser. - aciem hebetare (praestringere): émousser. - stricta acies, Virg.: épée nue. [st1]2 [-] vivacité du regard, vue; prunelle de l'oeil, oeil; éclat des astres. - acies (oculorum): la vue. - aciem oculorum ferre, Caes.: soutenir les regards perçants. - aciem intendere: porter (diriger) son regard. - cupit ipsa pupula ad te sibi dirigere aciem, Cat. 63.56: mes prunelles, d'elles-mêmes, désirent diriger vers toi leurs regards. - acies humana, Sen.: la pénétration des regards humains. - acies ipsa, quae pupula vocatur, Cic.: l'organe de la vue qu'on appelle pupille. - acie hebetiore esse, Suet.: avoir la vue faible. - utramque aciem nasus discernit, Lact.: le nez sépare les deux yeux. - tanta est animi tenuitas ut fugiat aciem, Cic. Tusc. 1, 22: l’âme est si ténue qu’elle échappe à la vue. - stellarum acies obtusa videtur, Virg.: l'éclat des étoiles paraît s'affaiblir. [st1]3 [-] pénétration de l'esprit, intelligence; puissance intellectuelle, puissance morale. - acies (mentis, animi, ingenii) = acumen: pénétration, vivacité, subtilité de l'esprit. - exacuere ingenii aciem, Cic.: rendre l'esprit plus pénétrant. - animi acies obtusior, Sen.: esprit sans pénétration. - acies intentionis: force de l'attention. [st1]4 [-] rang de soldats, ligne de bataille, armée rangée en bataille, flotte rangée en bataille. - cadere in acie: tomber sur le champ de bataille. - prima acies: la première ligne. - media acies: le centre. - quod expeditior erat quam ii qui inter aciem versabantur, tertiam aciem laborantibus nostris subsidio misit, Caes. BG. 1: parce qu'il était mieux à même de suivre l’action que ceux qui se trouvaient dans la mêlée, il envoya les troupes de troisième ligne au secours de celles qui étaient en péril. - duplex acies: armée rangée sur deux lignes. - triplex acies: armée rangée sur trois lignes. - aciem instruere: ranger l’armée en ligne de bataille. - dextra acies (= dextrum cornu), Liv. 27, 48, 8: l'aile droite. - acies exercitus, Cic.: le front de l'armée. - acies transversa, Liv.: flanc d'une armée. - procurrere ab acie, Liv.: s'élancer hors de la ligne de bataille. - inclinat acies, Liv.: l'armée plie. [st1]5 [-] bataille rangée, lutte, combat. - Cic. Dej. 24; Marc. 31; Caes. BG. 7, 29, 2 ; Liv. 25, 6, 22 ; 27, 49, 5, etc. - equestris acies, Curt.: combat de cavalerie. - acies Pharsalica, Cic. Lig. 9: bataille de Pharsale. - acies Cannensis: bataille de Cannes. - fig. in aciem veniamus, Cic.: engageons le combat (engageons la discussion). - ad philosophos me revocas, qui in aciem non saepe prodeunt, Cic. Tusc. 2, 60: tu me ramènes aux philosophes, qui ne font pas souvent progresser la discussion. - cf. Quint. 2, 10, 8; 6, 4, 17; 10, 1, 29.* * *ăcĭēs, ēī, f. - Lebaigue P. 16) - gén. arch. acii Matius d. Gell. 9, 14, 14, et acie Caes. BG. 2, 23, 1; Sall. H. 1, 41. [st1]1 [-] tranchant, pointe d'un objet pointu; pointe de l'épée, fil de l’épée, épée. - acies securis, Cic.: tranchant de la hache. - acies gladii, Plaut.: pointe de l'épée. - acies unguium, Plin.: bout des ongles. - aciem trahere (excitare): aiguiser. - aciem hebetare (praestringere): émousser. - stricta acies, Virg.: épée nue. [st1]2 [-] vivacité du regard, vue; prunelle de l'oeil, oeil; éclat des astres. - acies (oculorum): la vue. - aciem oculorum ferre, Caes.: soutenir les regards perçants. - aciem intendere: porter (diriger) son regard. - cupit ipsa pupula ad te sibi dirigere aciem, Cat. 63.56: mes prunelles, d'elles-mêmes, désirent diriger vers toi leurs regards. - acies humana, Sen.: la pénétration des regards humains. - acies ipsa, quae pupula vocatur, Cic.: l'organe de la vue qu'on appelle pupille. - acie hebetiore esse, Suet.: avoir la vue faible. - utramque aciem nasus discernit, Lact.: le nez sépare les deux yeux. - tanta est animi tenuitas ut fugiat aciem, Cic. Tusc. 1, 22: l’âme est si ténue qu’elle échappe à la vue. - stellarum acies obtusa videtur, Virg.: l'éclat des étoiles paraît s'affaiblir. [st1]3 [-] pénétration de l'esprit, intelligence; puissance intellectuelle, puissance morale. - acies (mentis, animi, ingenii) = acumen: pénétration, vivacité, subtilité de l'esprit. - exacuere ingenii aciem, Cic.: rendre l'esprit plus pénétrant. - animi acies obtusior, Sen.: esprit sans pénétration. - acies intentionis: force de l'attention. [st1]4 [-] rang de soldats, ligne de bataille, armée rangée en bataille, flotte rangée en bataille. - cadere in acie: tomber sur le champ de bataille. - prima acies: la première ligne. - media acies: le centre. - quod expeditior erat quam ii qui inter aciem versabantur, tertiam aciem laborantibus nostris subsidio misit, Caes. BG. 1: parce qu'il était mieux à même de suivre l’action que ceux qui se trouvaient dans la mêlée, il envoya les troupes de troisième ligne au secours de celles qui étaient en péril. - duplex acies: armée rangée sur deux lignes. - triplex acies: armée rangée sur trois lignes. - aciem instruere: ranger l’armée en ligne de bataille. - dextra acies (= dextrum cornu), Liv. 27, 48, 8: l'aile droite. - acies exercitus, Cic.: le front de l'armée. - acies transversa, Liv.: flanc d'une armée. - procurrere ab acie, Liv.: s'élancer hors de la ligne de bataille. - inclinat acies, Liv.: l'armée plie. [st1]5 [-] bataille rangée, lutte, combat. - Cic. Dej. 24; Marc. 31; Caes. BG. 7, 29, 2 ; Liv. 25, 6, 22 ; 27, 49, 5, etc. - equestris acies, Curt.: combat de cavalerie. - acies Pharsalica, Cic. Lig. 9: bataille de Pharsale. - acies Cannensis: bataille de Cannes. - fig. in aciem veniamus, Cic.: engageons le combat (engageons la discussion). - ad philosophos me revocas, qui in aciem non saepe prodeunt, Cic. Tusc. 2, 60: tu me ramènes aux philosophes, qui ne font pas souvent progresser la discussion. - cf. Quint. 2, 10, 8; 6, 4, 17; 10, 1, 29.* * *Acies, aciei, f. g. Colu. Le trenchant ou taillant d'un ferrement.\Gladiorum aciem praestringit. Plaut. Il rebouche, ou Fait mouce.\Exacta falcis acies. Plin. Le trenchant d'une serpe tresbien aguisee.\Hastae acies. Ouid. La poincte d'une picque, ou d'une lance.\Rostri acies. Plin. La poincte du bec.\Stricta ferri acies. Virg. La poincte de l'espee nue ou desgainee.\Aciem dicuntur trahere aqua cotes. Plin. Faire bon trenchant, Affiler, quand elles sont mouillees d'eau.\Excitare aciem falcis. Plin. Faire bien trencher une serpe, Affiler, Aguiser.\Creticae cotes non nisi oleo, falcis aciem excitant. Plin. Les queux de Candie ne font point bon trenchant ou taillant, si elles ne sont huilees.\Aciem ferri hebetare. Plin. Reboucher, ou refouler, ou Faire mouce le trenchant d'un ferrement.\Acies, pro Chalybe. Plin. Acier.\Acies oculorum, per translationem. Cic. La poincte, ou La prunelle de l'oeil.\Contenta oculorum acies. Lucret. Oeil attentif à regarder.\Oculorum tibi praestringit aciem. Plaut. Il esblouit, Obscurcit, ou Trouble.\Stupet oculorum acies. Horat. Les yeuls s'esblouissent à la trop grande lumiere.\Acies authoritatis tuae hebescit. Cic. Ton authorite se diminue, la poincte de ton authorité.\Contemplari aliquid omni acie ingenii. Cic. Appliquer tout son esprit à considerer quelque chose.\Abducere aciem mentis a consuetudine oculorum. Cic. Destourner ou divertir son esprit, etc.\Acies orationis. Plau. La poincte, ou le trenchant, la principale force de l'oraison, et ce qui en est plus à craindre, Une armee preste, et qui peult plus endommager son adversaire.\Acies. Cic. Armee en ordre preste à combatre, Bataille rengee.\Acies interdum pro Ipso conflictu et praelio sumitur. Tacitus. Combat, Bataille, Journee, Conflict.\Exercitus nostri acies. Cic. La poincte de nostre armee.\Diuersa acies, Hoc est aduersariorum. Ta. L'armee des ennemis.\Firmata acies subsidiis. Liuius. Renforcee de secours.\Fraenata acies, Id est equestris. Sil. La gendarmerie, les gents de cheval.\Funestae acies. Lucan. Armees detestables et execrables.\Incondita inordinataque acies. Liu. Armee en desordre.\Instructa acies. Cic. Equipee et preste à combatre.\Iusta acies. Liuius. Raisonnable, Grande assez par raison.\Parca fugae acies. Sil. Qui ne veult point fuir.\Pedestris acies. Liu. Armee de gents de pied.\Porrectior acies. Tacit. De longue estendue.\Primori in acie versabantur. Tacit. Ils estoyent à la poincte, et des premiers à l'avantgarde.\Transuersam hostium aciem inuadere. Liu. Assaillir les ennemis en flanc, ou de costé, ou de travers.\Turbatae acies. Virg. Troublees, Mises en desordre.\Versa retro acies. Horat. Tournee ou mise en fuite.\Compositi acie. Tacit. Rengees en ordre de bataille, Qui sont en bataille rengee.\Desos acie rapit, Id est Raptim ducit. Vir. Serrez en bataille.\Inuictus acie. Senec. Invincible au combat.\In aciem telis accingi. Taci. S'equiper et garnir de bastons pour aller à la bataille.\Accipere socios in mediam aciem. Liu. Les recevoir au milieu de l'armee.\Administrare aciem. Hircius. Gouverner l'armee.\Amplecti hostium aciem, Id est circunuenire. Liu. Embrasser, Environner.\Aciem audere. Tacit. Oser donner la bataille.\Auertere elephantos retro in suorum aciem. Liu. Les faire retourner contre leur armee.\Cadere acie. Liuius. Estre tué en la bataille.\Ciere acies. Virg. Esmouvoir guerres.\Circunuallare aciem. Sil. Environner.\Claudere aciem. Liu. Triariis postremam aciem clausit. Il les a mis touts les derniers.\Coercere acies. Virg. Ramasser et serrer.\Cohaerent acies. Curtius. S'entretiennent, sont entremeslees.\Colligere se ad aciem, Vide COLLIGO. Se retirer à l'armee, et ne se point escarter.\Committere se in aciem. Vide COMMITTO. Entrer en la bataille. \ Commota acies. Liu. Esmue, Esbranlee.\Componere aciem. Tacit. Ordonner.\Concurrunt acies. Liu. Choquent, donnent le choc, Chargent, donnent la charge.\Per acies conficere bellum. Tacit. Mettre fin à la guerre par combat. \ Confirmata acies. Liu. Asseuree.\Confligere acie. Liu. Combatre de toute son armee.\Congredi acie. Tacit. Donner la bataille, Combatre d'armee à armee.\Consistere in acie. Liu. Estre en ordre de bataille.\Continentur acies. Caes. Sont gardees de combatre.\Dannare aciem. Sil. Detester, et quicter, ou Laisser, et abandonner.\Datur acies. Tacitus, Quando dabitur hostis? quando acies? Quand nous mettra lon nos ennemis en barbe? Quand nous donnera lon le combat?\Dehiscens acies. Liu. Ouverte, quand les gents de guerre ne sont point bien serrez.\Disiecta Vitellii acies. Tacit. Rompue, Desconfite.\Distrahere aciem, et distendere. Caes. Separer, Desjoindre, Estendre.\Ducere firmamentum in aciem. Liu. Mener renfort, etc.\Educere in aciem. Caes. Mettre ses gents hors, ou En campagne prests à combatre.\Erigere aciem. Liu. Faire monter en hault.\Erumpit noua acies. Liu. Sort impetueusement.\Euadere aduersus aciem. Liu. Aller impetueusement contre, etc.\Acie excedere. Liu. Sortir hors de l'armee, se retirer de, etc.\Excire milites in aciem. Liu. Inciter et esmouvoir à combatre, ou Mettre aux champs prests à donner le combat.\Exire in aciem. Liu. Sortir en bataille.\Exornare aciem. Sallust. Ordonner et dresser la bataille.\Explicare aciem. Liu. Estendre, Mettre au large.\Extenuare aciem. Liu. Agreslir.\Ferre aciem. Tacit. Soustenir.\Firmare subsidiis aciem. Liu. Renforcer de secours.\Firmare aciem. Liu. Asseurer, Oster la paour.\Hortari aciem. Ouid. Animer, Donner courage, Encourager.\Impulsa acies. Liu. Repoulsee.\Inclinauit acies. Liu. L'armee a reculé.\Inclinatur acies. Liu. Est reculee, repoulsee.\Inducere aciem in hostem. Liu. Mener contre.\Inferre se in mediam aciem. Liu. Se jecter, ou entrer tout au milieu de l'armee.\Instituere aciem, pro Facere. Caes. Dresser.\Instruere aciem. Cic. Quintil. Ordonner, Dresser, Equiper, L'apprester pour combatre.\Inuehi in aciem. Liu. Se jecter dedens l'armee.\Iterare aciem. Stat. Recommencer le combat.\Labantes acies. Tacit. Esbranlees.\Locare ante aciem pedites. Tacit. Mettre, etc.\Antequam miscerentur acies. Tacit. Devant que les armees fussent meslees et combatissent.\Nudare aciem cornibus, auxilio, etc. Liu. Desnuer, Priver.\Nutantem aciem victor equitatus incursat. Tacit. Les gents de cheval à grande course assaillent l'avantgarde desja esbranlee.\Opponere aciem. Virg. Mettre au devant, Bailler en barbe.\Ordinare aciem. Curtius. Mettre en ordre.\Pandere aciem. Tacit. Liu. Estendre.\Patefacta acies. Liuius. Ouverte.\Perfringere aciem. Tacit. Rompre.\Perturbata acies. Liuius. Mise en desordre.\Porrigere latius aciem. Sallust. Estendre en large, Eslargir.\Porrigere aciem in longitudinem. Caesar. Estendre en long.\Poscere acies. Virg. Demander le combat.\Procedere in aciem. Liu. Marcher en bataille.\Processit Caesar in primam aciem. Caes. Il s'est mis en la poincte de l'avantgarde.\Prodire in aciem. Caes. Sortir pour donner le combat.\Producere in aciem. Liu. Mettre en la campagne prests à combatre.\Progredi in aciem. Liu. Aller, ou marcher en bataille.\Promouere aciem. Liu. Faire marcher l'armee en avant.\Propinquabat legionum acies. Tacit. Approchoit.\Proruebat hostilem aciem ingentibus saxis. Tacit. Renversoit, jectoit par terre.\Prorumpere in aciem. Tacit. Entrer impetueusement dedens la bataille, Se fourrer dedens.\Prosiliunt acies. Lucan. Sortent aux champs.\Protrita hostium acies. Tacit. Desconfite.\Recipere aliquem in secundam aciem. Liu. Le sauver et recevoir de l'avantgarde en la bataille.\Redintegrata acies. Tacit. Le combat recommencé.\Pedem refert acies. Valer. Maxim. L'armee recule.\Refugere in secundam aciem. Liu. S'enfuir en la bataille, qui est entre l'avantgarde et l'arrieregarde.\Refugere acie. Caes. S'enfuir de la bataille.\Restituere aciem. Liu. Reparer, Remettre sus, Rassembler, Railler.\Sistere aciem. Liu. Arrester.\Statuere arcte aciem. Sallust. Serrer, Mettre en peu de lieu.\Subducere saucios in postremam aciem. Liu. Retirer les blessez en l'arrieregarde.\Suggredi acie. Tacit. Monter au dessus avec son armee.\Sustentare aciem. Virg. Tacit. Soustenir.\Temperare acies. Stat. Regir, Gouverner.\Tenere aciem. Caes. Avoir, Gouverner, Conduire.\Turbauit aciem Eques immissus. Liu. A mis en desordre.\Turbata acies. Liu. Armee mise en desordre.\Venire in aciem. Tacit. Venir au combat.\Volitare tota acie. Tacit. Courir deca dela par toute l'armee. -
9 pin
pin [pɪn]épingle ⇒ 1 (a) punaise ⇒ 1 (a) broche ⇒ 1 (b), 1 (e), 1 (f) cheville ⇒ 1 (d) épingler ⇒ 2 (a) punaiser ⇒ 2 (a) immobiliser ⇒ 2 (b) cheviller ⇒ 2 (c)1 noun∎ she took a pin from her hair elle enleva une épingle de ses cheveux;∎ you could have heard a pin drop on aurait entendu voler une mouche;∎ as bright or clean as a new pin propre comme un sou neuf;∎ for two pins I'd let the whole thing drop il ne faudrait pas beaucoup me pousser pour que je laisse tout tomber;∎ he doesn't care two pins about it il s'en moque complètement∎ he's a bit unsteady on his pins il ne tient pas bien sur ses guibolles(d) (peg → in piano, violin) cheville f; (→ in hinge, pulley) goujon m; (→ in hand grenade) goupille f;∎ (firing) pin percuteur m;∎ two-pin plug prise f à deux broches(g) (in skittles, bowling) quille f∎ she had a brooch pinned to her jacket elle portait une broche épinglée à sa veste;∎ there was a sign pinned to the door un écriteau était punaisé sur la porte;∎ figurative to pin one's hopes on sb/sth mettre tous ses espoirs dans qn/qch;∎ to pin one's faith on sb placer sa foi en qn;∎ the crime was pinned on James c'est James qu'on a accusé du délit, on a mis le délit sur le dos de James;∎ they pinned the blame on the shop assistant ils ont rejeté la responsabilité sur la vendeuse, ils ont mis ça sur le dos de la vendeuse;∎ you can't pin this on me tu ne peux pas me mettre ça sur le dos(b) (immobilize) immobiliser, coincer;∎ they pinned his arms behind his back ils lui ont coincé les bras derrière le dos;∎ to pin sb to the ground/against a wall clouer qn au sol/contre un mur;∎ she was pinned under a boulder elle était coincée ou bloquée sous un rocher(c) Technology cheviller, goupiller, mettre une goupille à►► Ornithology pin feather plume f naissante, sicot m;pin money argent m de poche;∎ she works at weekends to earn a bit of pin money elle travaille le week-end pour se faire un peu d'argent pour ses menus plaisirs;familiar pins and needles fourmillements□ mpl;∎ I've got pins and needles in my arm j'ai des fourmis dans le bras□, je ne sens plus mon bras;∎ American to be on pins and needles trépigner d'impatience□, ronger son frein□ ;Sewing pin tuck nervure f;pin wheel (on printer) roue f à picots∎ pin back your ears! ouvrez vos oreilles!, écoutez bien!□(a) (with pin or pins) fixer avec une épingle/des épingles; (with drawing pin or pins) fixer avec une punaise/des punaises∎ his legs were pinned down by the fallen tree ses jambes étaient coincées sous l'arbre;∎ he had me pinned down il m'avait coincé;∎ pinned down by enemy fire coincé par le feu de l'ennemi(c) (define clearly → difference, meaning) mettre le doigt sur, cerner avec précision;∎ a feeling that's difficult to pin down un sentiment qu'il est difficile d'isoler ou d'identifier;∎ it's difficult to pin it down c'est difficile de mettre le doigt dessus∎ try to pin her down to a definite schedule essayez d'obtenir d'elle un planning définitif;∎ he doesn't want to be pinned down il veut avoir les coudées franches, il tient à garder sa liberté de manœuvreépingler, attacher avec une épingle/des épingles∎ she wears her hair pinned up elle porte ses cheveux relevés en chignon -
10 ruina
ruina, ae, f. [st2]1 [-] chute, écroulement. [st2]2 [-] effondrement. [st2]3 [-] catastrophe, ruine, malheur, désastre. [st2]4 [-] celui qui cause la ruine, destructeur. [st2]5 [-] au plur. ruines, décombres. - in ruinam pronum esse: menacer ruine. - ruinis collabi: tomber en ruines. - ruinae, ārum, f.: les ruines, les décombres, les débris. - Deiphobi dedit ampla ruinam domus, Virg. En. 2, 310: la vaste demeure de Déiphore s'écroule. - Cannensis ruina: le désastre de Cannes. - ruinas edere (facere): faire des ravages, causer des ravages. - ruinas facere, Hor. S. 2, 8, 54: s'écrouler. - ruina reipublicae, Cic.: le fléau de l'Etat.* * *ruina, ae, f. [st2]1 [-] chute, écroulement. [st2]2 [-] effondrement. [st2]3 [-] catastrophe, ruine, malheur, désastre. [st2]4 [-] celui qui cause la ruine, destructeur. [st2]5 [-] au plur. ruines, décombres. - in ruinam pronum esse: menacer ruine. - ruinis collabi: tomber en ruines. - ruinae, ārum, f.: les ruines, les décombres, les débris. - Deiphobi dedit ampla ruinam domus, Virg. En. 2, 310: la vaste demeure de Déiphore s'écroule. - Cannensis ruina: le désastre de Cannes. - ruinas edere (facere): faire des ravages, causer des ravages. - ruinas facere, Hor. S. 2, 8, 54: s'écrouler. - ruina reipublicae, Cic.: le fléau de l'Etat.* * *Ruina, ruinae, pen. prod. Cic. Ruine, Trebuchement, Cheute.\Caeli ruina. Virgil. Tempeste, Orage, Tonnerre.\Neronis ruina. Plin. La mort de Neron.\Dedit ruinam domus. Virgil. Est cheute et ruinee.\Facere ruinam. Horat. Tomber.\Subdere caput ruinae. Curt. Se mettre en dangier.
См. также в других словарях:
mettre — [ mɛtr ] v. tr. <conjug. : 56> • Xe; lat. mittere « envoyer » et « mettre » en lat. pop I ♦ A ♦ Faire changer de lieu. 1 ♦ Faire passer (une chose) dans un lieu, dans un endroit, à une place (où elle n était pas). ⇒ 1. placer; … Encyclopédie Universelle
Les Parapluies de Cherbourg — Façade du magasin utilisé pour le tournage, restée en l état depuis. Données clés … Wikipédia en Français
Les Oiseaux (Hitchcock) — Les Oiseaux (film, 1963) Pour les articles homonymes, voir Les Oiseaux. Les Oiseaux L’atta … Wikipédia en Français
Les Vacances De Noël — est un film belge réalisé par Jan Bucquoy en 2005. Sommaire 1 Synopsis 2 Commentaire 3 Fiche technique 4 Distribution … Wikipédia en Français
Les Vacances de Noel — Les Vacances de Noël Les Vacances de Noël est un film belge réalisé par Jan Bucquoy en 2005. Sommaire 1 Synopsis 2 Commentaire 3 Fiche technique 4 Distribution … Wikipédia en Français
Les vacances de Noël — est un film belge réalisé par Jan Bucquoy en 2005. Sommaire 1 Synopsis 2 Commentaire 3 Fiche technique 4 Distribution … Wikipédia en Français
Les vacances de noël — est un film belge réalisé par Jan Bucquoy en 2005. Sommaire 1 Synopsis 2 Commentaire 3 Fiche technique 4 Distribution … Wikipédia en Français
Les Vacances de Noël — est un film belge réalisé par Jan Bucquoy en 2005. Sommaire 1 Synopsis 2 Commentaire 3 Fiche technique 4 Distribution … Wikipédia en Français
Les Chansons D'amour — Pour la bande originale du film, voir cet article. Les Chansons d’amour Réalisation Christophe Honoré Acteurs principaux Louis Garrel Ludivine Sagnier Clothilde Hesme Grégoire L … Wikipédia en Français
Les chansons d'amour — Pour la bande originale du film, voir cet article. Les Chansons d’amour Réalisation Christophe Honoré Acteurs principaux Louis Garrel Ludivine Sagnier Clothilde Hesme Grégoire L … Wikipédia en Français
Les inconnus — Pour les articles homonymes, voir Inconnu. Les Inconnus est le nom du trio comique réunissant Didier Bourdon, Bernard Campan et Pascal Légitimus. Au début, ils étaient cinq avec Smaïn et Seymour Brussel qui quitteront le groupe plus d un an après … Wikipédia en Français